Афоризм дня

Первую половину жизни нам отравляют родители, вторую — дети. Кларенс Дарроу






  Новости и анонсы

06.12.2006

Константин Душенко: "Черномырдин говорит неправильно, но ярко"





Константин Душенко – настоящий человек-справочник. За последние десять с небольшим лет он выпустил огромное количество сборников цитат. В этой сфере он непререкаемый авторитет. Одно перечисление всех его работ заняло бы несколько страниц. «Словарь современных цитат» и «Цитаты из русской истории», отдельные сборники цитат о науке, спорте, женщинах, бизнесе и музыке. Недавно Константину Васильевичу исполнилось 60 лет. «Книжное обозрение» от всей души поздравляет доброго друга газеты и предлагает вашему вниманию беседу с ним.




– Константин Душенко – это очень известный бренд на книжном рынке. Вы сами себя брендом ощущаете?


– Честно говоря, не очень. К тому же у меня ведь две области работы – афоризмы и цитаты. Я думаю, что в случае с афоризмами Душенко – вряд ли бренд. А вот если брать цитаты, то здесь, по крайней мере для некоторой части народа, – да.


– Насколько я понимаю, рынок афоризмов шире рынка цитат.


– Рынок афоризмов – это почти массовая литература. Самая популярная здесь книга – это «Большая книга афоризмов». И ее средняя допечатка – это 10 тысяч экземпляров. Причем таких допечаток за год бывает не одна, а несколько.


– А что делать сложнее? Цитаты или афоризмы?


– 90 процентов моей работы – это справочники по цитатам, они делаются долго, тут нужна кропотливая работа. С афоризмами гораздо легче. Так что здесь даже никакого сравнения быть не может.


– Как вы начали заниматься такими сборниками?


– По образованию я историк, помимо этого много переводил, а на службе еще и занимался культурологией. Я кандидат исторических наук, диссертацию защищал по истории Польши XIX века, по польским либералам. С 1987 года я работал как переводчик Станислава Лема. Где-то к 1994 году весь Лем, которого мне хотелось перевести, был уже переведен. И я стал думать: а что бы еще такого интересного я мог сделать? А у меня к этому времени была купленная в Варшаве книга под названием «Крылатые слова», громадный кирпич в полторы тысячи страниц. И эта книжка мне чрезвычайно понравилась, до такой степени, что мне захотелось сделать нечто подобное. Но в польской книге были цитаты всех времен и народов, и я, конечно, не рискнул сразу взяться за труд такого объема. И решил для начала сделать только XX век, то есть словарь современных цитат. И начал его делать в 1994 году. Ну а потом остальные книги появились. Моя работа где-то соприкасается с ремеслом историка, потому что политические цитаты, высказывания исторических деятелей – это самая трудная часть работы. Ну и переводчиком тоже периодически приходится быть.


– Как происходит работа над сборником цитат? То есть самого первого сборника, потому что остальные как бы дополняют его...


– Это была самая трудная задача, потому что у меня не было основы, от которой можно было отталкиваться. Были только заграничные сборники, но ведь у меня иностранные цитаты составляют лишь 15 процентов текста. Русские книги по XX веку практически отсутствовали. Там XX века практически нет. А у меня уже в первом издании было почти 4000 цитат. Поэтому мне заново пришлось составлять сам корпус текстов, откуда берутся цитаты. Единственный способ – это сплошное чтение основных источников.


– Каких именно?


– Если перечислять все, у меня, наверное, ушел бы час. Прежде всего надо назвать колоссальные объемы русской прессы. Я перелистал, подержал в руках половину всей небольшевистской прессы времен Гражданской войны. А этот корпус источников рассеян по библиотекам страны. А «Правду» я просмотрел лет за 35. Ведь у меня же там и кино, и спорт, и эстрада. Если кино, то нужно просмотреть монтажные листы самых популярных фильмов. Читать, читать и читать.


– Самое интересное у вас – это поиск первоначального варианта цитаты, как она выглядела изначально.


– Только путем сплошного просмотра можно добраться до исходного варианта. Особенно это важно, когда имеешь дело с различными анонимными и полуанонимными цитатами. Тут очень важно вовремя ухватить. Чтобы выяснить происхождение цитаты «Страна должна знать своих героев» – это ведь не из собрания сочинений Сталина, которое сравнительно небольшое и его легко посмотреть. Это анонимная цитата из «Правды». Чтобы это узнать, нужно просматривать подшивку «Правды». Или другой источник – каталоги плакатов, роспись заголовков. Выражение «Великий немой» я датирую с точностью до дня, хотя оно и анонимное, автора не имеет и ни с каким текстом не связано.


– Какая ваша любимая цитата?


– «Так жить нельзя». В те времена, когда я сотрудничал с «Книжным обозрением», я не только здесь вел колонку под псевдонимом, я еще и публиковал статьи под своим собственным именем. И вот там был большой материал про фразу «Так жить нельзя». Она восходит к газетной статье поэта Голенищева-Кутузова, опубликованной в 1884 году, которая так называлась, и там же было опубликовано стихотворение, тоже содержавшее эту фразу. Стихотворение стало популярным романсом, и эта фраза не уходила с поэтического горизонта больше века. Кстати, есть современные цитаты, которые только кажутся современными, а на самом деле восходят к глубокой древности.


– Какая самая значимая цитата, вошедшая в наш язык за последние десять лет?


– Трудно сказать. Есть хорошая путинская цитата: «У нас страна огромных возможностей не только для преступников, но и для государства».


– Вы пользуетесь Интернетом при работе?


– Интернетом, безусловно, пользуюсь, он полезен в двух отношениях. Интернет показывает уровень цитируемости, но, правда, только по отношению к цитатам масскультуры. Меня ведь в первую очередь интересуют цитаты, которые могут заинтересовать историка или филолога, а для таких цитат Интернет не пригоден. Потому что многие цитаты, популярные в начале XX века, потом сходят на нет и в Интернете их не найти. Поэтому здесь я полагаюсь на свой опыт чтения огромного корпуса текстов. Что касается современных цитат, то здесь Интернет просто незаменим. Потому что нажимаешь на кнопочку и сразу видишь, что на одну фразу выскакивает десять штук упоминаний, а на другую – десять тысяч. Но как поисковая система Интернет еще очень несовершенен, и нередко получается, что чрезвычайно ходовые цитаты, в том числе и возникшие за последнее время, там, в Интернете, присутствуют, но без указания на источник. Наример, есть известная фраза из некогда популярного скетча: «Кролики – это не только ценный мех». В Интернете нет даже фамилий актеров-исполнителей. А ведь она же еще и автора имеет, и сам скетч имеет название и дату написания. И таких примеров можно привести множество. Ну а в том, что касается трудно находимых исторических цитат, то для этого Интернет мало годится. К тому же через Интернет нельзя выстроить то, что меня больше всего интересует – правильную цепочку. Как цитата возникла и как она менялась? Кто у кого что позаимствовал?


– Бывает так, что вы слышите по радио или читаете в газете фразу и понимаете: о да, это будет цитата!


– Такого не бывает, но наиболее интересные вещи я иногда записываю, отмечаю, а потом через некоторое время проверяю. Есть, конечно, очевидные вещи, как, например, с высказыванием Черномырдина «Хотели как лучше, а получилось как всегда». Кстати, тогда я еще не занимался цитатами. И потом, когда начал искать источник, то газеты не дали мне ответа. С большим трудом отыскал ее в одном справочнике.


– А чем вы объясняете успех черномырдинских цитат?


– Я полагаю, что все фразы Черномырдина на сто процентов спонтанны, и в этом как раз их сила. Способ разговора Черномырдина придумать нельзя, и этим-то объясняется его успех как речетворца. А успех у него всенародный. Я многократно сталкивался с тем, что люди, взяв в руки книжку «Зернистые мысли наших политиков», спрашивают: «А Черномырдин у вас там есть?», а я им отвечаю: «Как же, ему вся книжка посвящена». И специально выдумать такие речения, как у него, невозможно. Потому что это не просто афоризм или хорошо построенная фраза, как это было у Кеннеди, которому такие речи сочиняли спичрайтеры. Черномырдин говорит как герои Островского – вроде бы неправильно и не по делу, но интересно, ярко. А когда спичрайтерами сочиняют, это всегда заметно; вдобавок, по-моему, они просто плохо свою работу делают.


– А кто ваш любимый герой, любимый автор цитат?


– У Ивана Грозного было несколько хороших цитат. Прежде всего это, конечно, указание, которое он дал земским судам, которые стали вмешиваться в действие только что учрежденной опричнины. Он им послал распоряжение: «Судите праведно, наши виноваты бы не были». Хорошо сказано – не по смыслу, а просто как фраза. У Петра I тоже встречаются фразы почти черномырдинского уровня. Потому что он говорил, когда язык еще только формировался, и у него выскакивали очень интересные обороты.


– А как все-таки вы определяете, что цитата, а что нет? Бывает, что вы включаете фразу просто потому, что она вам нравится?


– Если я делаю достаточно большой словарь, а интересны только большие, толстые словари, то там всегда будет небольшое общеизвестное ядро, а дальше я начну включать цитаты, которые менее известны, но которые, как мне кажется, могут понадобиться специалисту. А потом неизбежно начинается периферия. И чем ближе к периферии, тем границы более размыты. И окончательного критерия тут нет. Если вы составляете словарь на 10 тысяч слов, то понятно, что разница между десятитысячным и десять тысяч первым словом нулевая. Даже более того, между девятитысячным словом и одиннадцатитысячным она почти отсутствует. И с цитатами примерно так же дело обстоит. Просто где-то нужно остановиться.


Беседовал Константин Мильчин


"Книжное обозрение"

Все записи



Copyright © Душенко, Издательство "ЭКСМО"


НОВОСТИ И АНОНСЫ


28.02.2017 В № 1 (январь) журнала «Читаем вместе» за 2017 г. опубликована статья Константина Душенко «Смерть и налоги».

15.02.2017 В № 10 (ноябрь) журнала «Читаем вместе» за 2016 г. опубликована статья Константина Душенко «Шампанское марки «Ich sterbe».

Архив новостей

НОВАЯ ВИКТОРИНА!

 

ГДЕ КУПИТЬ
ПОДПИСКА

 





Книги Константина Душенко


Обратная связь

Rambler's Top100